Seiya

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Seiya » Тестовый форум » Тестовое сообщение


Тестовое сообщение

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

Благодарим за выбор нашего сервиса!

0

2

http://www.liveinternet.ru/users/delen2/post104245157/

0

3

Глава 14
— Кто-нибудь, скажите мне, почему каждый год мы несёмся как угорелые?
— А мы несёмся?
— По-моему, да.
— Знаешь, он прав.
Рон раздражённо посмотрел на Гермиону за то, что она согласилась с Гарри. Он до сих пор любил её, но после того, как они с месяц встречались в прошлом году, Гермиона бросила его. Надо сказать, рыжеволосому парню вообще нередко можно было только посочувствовать. И даже часто.
— Не смотри на меня так. Это правда.
Рон пробормотал что-то себе под нос, и Гермиона отвесила ему подзатыльник, прежде чем все трое вошли в пустое купе.
Гарри улыбнулся. Если ему придётся страдать без Тома, у него по крайней мере будут Рон и Гермиона. В последнее время эти двое своими разборками могли поднять настроение кому угодно.
Трое гриффиндорцев расположились на сиденьях в купе, в то время как поезд выезжал из города.
— Так что, Гарри, как прошёл последний месяц? — спросила Гермиона. — Мы ведь не виделись с твоего дня рождения!
— Было очень скучно? — вздохнул Гарри. — Ну, пока не появлялась Джинни. Только она меня и спасала.
Он жизнерадостно улыбнулся им, поддерживая легенду, разработанную вместе с Джинни, Фредом, Джорджем и Томом.
— Я так за вас рада! — счастливо улыбнулась Гермиона.
— Мама считала, что вам двоим лучше было бы жить в Норе. Ей не нравилось, что Джинни постоянно путешествовала из Норы в Лондон и обратно, пусть даже Фред и Джордж пообещали заботиться о её безопасности, — проворчал Рон.
Гарри закатил глаза. Рон и Молли безостановочно писали ему об этом в своих письмах и использовали каждый шанс, чтобы напомнить ему о своём беспокойстве, с того момента, когда он вчера прибыл в Нору, чтобы переночевать там перед отъездом.
— Я знаю, Рон.
Гермиона сочувствующе похлопала Гарри по плечу, и он улыбнулся в ответ, из-за чего Рон в который уже раз завистливо надулся.
— Рон, — нахмурился Гарри. — Ты становишься смешным.
— Я не твоя девушка, Рональд Уэсли, — раздражённо сказала Гермиона.
Они разозленно уставились друг на друга, и Гарри вздохнул и поднялся.
— Знаете что. Вы двое можете ссориться сколько угодно. Я пойду искать Джинни.
Он выскользнул из купе до того, как они могли возразить.
Покинув друзей, он без определённой цели зашагал по коридору. Ему было в общём-то всё равно, где Джинни, она скорее всего была с Луной или кем-то ещё из своих друзей, но это было отличной отговоркой.
— Поттер!
Гарри обернулся и увидел Драко Малфоя, смотревшего на него, стоя в дверях купе.
— Малфой, — предельно вежливо ответил он.
— Зайди-ка.
— Зачем? — Гарри вопросительно приподнял бровь.
— Я хочу поговорить с тобой. И если можно, без всего поезда в качестве аудитории.
— А может, я не желаю говорить с тобой, Малфой.
— Ну ладно, не придирайся.
Это привлекло внимание Гарри.
— Хорошо.
Гарри последовал за блондином в пустое купе и удобно расположился на сидении; слизеринец закрыл дверь и сел напротив него.
— Ну, говори, Малфой, — предложил Гарри.
— Я предлагаю перемирие.
— Перемирие?
— Никаких больше драк, оскорблений, проклятий в коридорах.
Любопытство в Гарри пересилило осторожность, и он подался вперёд.
— Почему?
— Если хочешь, можешь назвать это переменой настроения.
— Малфой…
— Я не могу сказать тебе.
— Всё, как всегда. Никто никогда не может мне ничего сказать, — фыркнул Гарри, вставая.
— Мнесказалитаксделать!
— А теперь ещё раз. И помедленнее.
— Мне. Сказали. Так. Сделать.
— Кто сказал?
— Мой отец.
— С чего бы это Люциусу Малфою хотеть, чтобы мы подружились?
— Не знаю!
— И что, ты всегда делаешь всё, что говорит тебе папочка?
Драко промолчал.
— Так значит, делаешь! — с наигранным изумлением воскликнул Гарри.
— Только если я могу извлечь из этого выгоду для себя!
— И в чём же здесь выгода?
— Поттер, ты же понимаешь, что интересен?
— Что?!
— Ты интересен.
— Малфой, ты начинаешь нести чушь. Я ухожу.
— Нет!
— Сойди с дороги.
— Сядь обратно.
— Если не уберёшься, я тебя прокляну.
— Поттер, сядь, пожалуйста.
— Stup…
— ГАРРИ!
— Малфой…
— Гарри, пожалуйста, сядь. Умоляю.
— Малфои не умоляют.
— Ну так я нарушаю это правило. Садись. Пожалуйста?
Гарри нахмурился, но убрал палочку обратно в рукав и вернулся на своё сиденье.
Драко облегчённо вздохнул и тоже сел.
— Если помнишь, я хотел быть твоим другом ещё на первом курсе. После того, как ты при всех отказал мне, отец запретил мне даже думать о том, чтобы попытаться подружиться с тобой. За это лето его мнение изменилось. Так что?
— Я не уверен в том, что мне нужен друг, который обернётся и проклянёт меня при первой же возможности.
— Клятва Волшебника. Я никогда не стану причиной твоего падения, пока являюсь твоим другом, и только ты можешь решить, когда эта клятва или наша дружба может быть отменена.
— Ты что, серьёзно?
— Да. Именно это я и пытаюсь тебе сказать.
— Никогда бы не подумал, что ты можешь вести себя настолько по-взрослому, Малфой.
— Драко.
— Драк.
— Нет. Однозначно, нет!
— Дрейк?
— Нет!
— Дрэй.
— Поттер!
— У всех моих друзей есть прозвища.
— От моего имени нельзя образовать «прозвище».
— Теперь можно.
— Нет.
— Драк, Дрейк или Дрэй?
— НИ ОДНО!
— А по-моему, Дрэй лучше всех.
— Нет, нет, нет, нет, нет…
— В общем, Дрэй!
— Это жестоко…
— Сам виноват.
— Я не виноват, что у гриффиндорков непременно должны быть укороченные имена!
— Попрошу без оскорблений.
— Что, я ранил твою гордость?
— Вообще-то, нет. Я просто прошу никого не оскорблять.
Гарри рассмеялся.
Драко возмущённо посмотрел на него.
Вдруг в коридоре послышались какие-то звуки.
— Гарри?
— Это Миона.
— Грейнджер?
— А ты знаешь ещё каких-нибудь Мион?
— Прозвища. Кошмар…
— Дрэй?
— Нет…
— А что с Роном и Гермионой?
— То есть?
— Знаешь, они ведь мои друзья.
— Гарри. Я не выношу Уэсли. Меня растили с мыслью, что грязн…в смысле, магглорождённых нужно ненавидеть, — Драко нахмурился. — Я буду твоим другом. Но не их.
Гарри вздохнул.
— Вероятно, они и сами не захотят дружить с тобой, — он поднялся. — Но ты хотя бы попробуй, ладно?
— Быть вежливым? — уточнил Драко с выражением отвращения на лице.
— Да. Представь себе, что наша дружба зависит от того, как ты обращаешься с ними, — предложил Гарри, прежде чем выйти из купе, чтобы заверить своих друзей, что с ним всё в порядке.
Драко нахмурился.

— Я убью его, Гарри.
— Рон, успокойся и замолкни.
— Он использует тебя!
— Я согласна. Я ему не верю.
Гарри и Джинни беспомощно переглянулись. Гарри только что рассказал своим друзьям о Драко. Он знал, что Джинни не будет против, но ведь она дружила с Томом…
— А по-моему, это хорошо, — сказала Джинни, положив голову на плечо Гарри.
— Джинни… — начал Рон.
— Заткнись, Рон, — хором оборвали его Гарри и Джинни.
— Мы не можем вечно враждовать со слизеринцами, — сказала Джинни. — Если Малфой хочет подружиться с Гарри, я только за.
— О, Джинни. Ты самая лучшая девушка на свете, — вздохнул Гарри. Джинни только широко улыбнулась.
— Его отец — Пожиратель Смерти, Гарри! — прошипел Рон.
— И он всё равно хочет быть моим другом, — ответил Гарри, раздражённо смотря на парня. — Если только всё это не очередная уловка Волдеморта, в чём я сильно сомневаюсь, не вижу причины не верить ему!
— В том-то и дело! — воскликнул Рон. Он вздрогнул, когда Гарри произнёс имя Того-Кого-Нельзя-Называть. Он всегда вздрагивал. До сих пор.
— Что, если это действительно ловушка? — мягко согласилась Гермиона.
— Ну, тогда вам просто придётся надеяться, что я могу сам позаботиться о себе, не так ли? — проворчал Гарри, вставая. — Пошли, Джинни.
— Я не позволю тебе привести мою маленькую сестрёнку к этому говнюку! — закричал Рон, вставая, чтобы помешать «парочке».
— Locomotor Mortis. Рон, приходи, когда перестанешь видеть в слизеринцах только плохое, — ледяным голосом сказал Гарри. Затем они с Джинни вышли из купе.
— Finite Incantantum, — пробормотала Гермиона.
— Да что с ним такое?!
— Рон, я думаю, Гарри хочет дружить с Малфоем.
— Малфой наверняка наложил на него какое-то заклинание!
— Какое? Империус? — ответила Гермиона. Рон безмолвно уставился на неё. — Рон, хватит. Гарри изменился после смерти Сириуса. Ты это знаешь. Я это знаю.
— Сириус не хотел бы, чтобы он общался с Малфоем.
— Нет, наверное, нет, — Гермиона вздохнула. — Но сейчас это не сможет остановить Гарри.
— Ну и что ты предлагаешь?
— Пусть делает то, что считает правильным. Верь ему, — Гермиона пожала плечами. — Веди себя так, словно ничего не изменилось, и постарайся не проклинать Малфоя в коридорах. Просто будь его другом.
— Я и есть его друг!
— Я это знаю, и он тоже знает это.
— Так что, просто плыть по течению? Позволить Малфою отвести его прямо к Тёмному Лорду?
— Нет. Просто будь внимательным. И когда Малфой действительно попытается это сделать, мы будем готовы остановить его.
— О…

— Дрэй?
Драко открыл дверь купе и возмущённо посмотрел на Гарри: за его спиной раздался взрыв хохота.
— Поттер…
— А я-то думал, что ты зовёшь меня Гарри.
Смех стал ещё громче.
— Кто там с тобой?
— Панси и Блейз, — ответил блондин.
Гарри посмотрел за спину Драко, чтобы встретиться взглядом с остальными слизеринцами.
— Привет!
— А что здесь делает Уэсли? — пожаловался Драко, внезапно заметив улыбающуюся Джинни.
— Мы сбежали от моего брата и Гермионы, — объяснила Джинни.
— Почему? — Драко скривился.
— Может, всё-таки пригласишь нас в купе? — поинтересовался Гарри.
— Нееет…
— Что ж так?
— Я был занят.
— Да впусти их, Драко, — сказала Панси. — Или, может, мне теперь называть тебя «Дрэй»?
Драко был единственным, кто не смеялся, когда он впустил двух гриффиндорцев в купе.
— Поттер, я тебя просто прибью.
— Может быть, — Гарри пожал плечами и уселся напротив двух других слизеринцев. — Забини, Паркинсон. Рад встрече.
— А он довольно обаятелен, — хихикнула Панси. — Знаешь, гриффиндорцам такими быть не положено.
— Он хорошо скрывает это, — широко улыбаясь, ответила Джинни, сидевшая рядом с Гарри.
Драко издал страдальческий стон.
— Вообще-то, я стремлюсь к слизеринскому идеалу. И надеюсь на помощь, — легкомысленно ответил Гарри.
Слизеринцы рассмеялись, а Джинни выразительно закатила глаза.
— Итак, я знаю, почему Дрэй сейчас не пытается проклясть меня. А почему вы двое вдруг стали такими милыми?
— По той же причине, — Драко со вздохом сел рядом с Гарри.
— Наши родители сказали нам быть милыми по отношению к тебе, — фыркнул Блейз.
— И почти у всех слизеринцев то же самое, — вздохнула Панси.
— Странно.
— Итак, какой Пожиратель Смерти обладает компроматом на всех остальных и хорошо относится к Гарри? — мрачно сказала Джинни.
— Джин… — нахмурился Гарри.
— Нет, она может быть права, — перебил Блейз. — Единственная причина, по которой все наши родители ни с того ни с сего могут сказать нам так вести себя, — то, что кто-то шантажирует их.
Или приказывает им! Том! наконец понял Гарри. Они с Джинни переглянулись и осознали, что оба подумали об одном и том же.
— Ну, Поттер, и кто же твой друг? — жизнерадостно, но со льдом во взгляде спросила Панси.
— Понятия не имею. Может, у Волдеморта появились планы, в которые моя смерть не входит? — пошутил Гарри.
— Да уж, обязательно.
Ну-ну! А ведь я абсолютно серьёзен! внутренне ухмыльнулся Гарри.
— Кто из Пожирателей может обладать такой властью? — проворчала Джинни.
— Малфой.
Четыре пары глаз уставились на наследника упомянутого человека.
— Я ничего не знаю. Не смотрите на меня так.
— Всегда любил тайны, — пробормотал Блейз.
— Да я в общем-то тоже. Вот только от этой загадки зависит моя жизнь, — мрачно ответил Гарри.
— Да ладно тебе, Гарри, всё мы узнаем, — проворковал Драко, положив руку на его плечо.
— Дрэй, я бы на твоём месте был осторожнее. Джин может начать ревновать, — фыркнул Гарри.
Джинни холодно посмотрела на наследника рода Малфоев.
— Хорошо, — Драко отпустил темноволосого юношу и нахмурился, посмотрев на гриффиндорцев. — Что-то вы не очень похожи на пару.
— У всех свои секреты, Малфой, — парировала Джинни с ухмылкой, достойной его самого.
Драко только нахмурился ещё больше.
Блейз и Панси, похоже, совсем запутались.
Гарри и Джинни подмигнули друг другу. Да начнётся игра.

0

4

Глава 15

— Гарри! Джинни! Вот вы где!
— А мы, между прочим, ждали вас.
— Простите.
— Мы вышли из поезда раньше всех и уехали вместе с Драко.
— Ну, гад.
— Рон!
На глазах у Гарри и Джинни Гермиона до самой школы пыталась догнать Рона.
— Не расстраивайся, всё равно всем не угодишь.
Гарри вздохнул и едва заметно улыбнулся Джинни.
— Я понял это уже много лет назад, Джин, но всё равно спасибо.
— Да не за что, — Джинни с широкой улыбкой на лице взяла Гарри за руку. — Идём! Уже пора садиться!
— Ладно…
Гарри позволил девушке тащить себя в школу и через переполненный коридор за главным входом, в Большой Зал.
— Ну что, рискнём сесть с Роном? — спросила Джинни, показывая на возмущённо смотревшего на них парня.
— Сядем с Невиллом. У него такой вид, словно он сейчас упадёт в обморок.
И правда, Невилл Лонгботтом выглядел неважно. Его состояние вроде бы улучшилось за прошедшее лето, но он по-прежнему был рассеян и бледен. Его шляпа съехала набекрень, а её острая макушка, сложившись, уныло указывала на пол.
— Да уж… Интересно, что с ним случилось в этом году…
Гарри сел рядом с Невиллом, а Джинни устроилась напротив них.
— Привет, Нев. В чём дело, почему грустишь? — спросил Гарри, поправляя шляпу парня.
— Да так, из-за бабушки, — Невилл печально вздохнул. — А ещё мне пришлось ехать в одном экипаже с несколькими слизеринцами.
Гарри сочувствующе посмотрел на него.
— Бедняга.
Невилл чуть заметно улыбнулся Мальчику-Который-Выжил.
— Спасибо, Гарри.
— Для этого и нужны друзья, Нев.
— Гарри!
— Что?
Джинни показала на конец стола преподавателей, туда, где сидел Снейп, и Гарри проследил направление её взгляда — она смотрела на человека слева от Алхимика. Там, одетый в цвета Слизерина, сидел замаскировавшийся Том Марволо Риддл — карие глаза сверкают, пряди шоколадных волос обрамляют лицо. Гарри побледнел.
— Что-то не так? — спросил Невилл.
— Наш новый преподаватель Защиты. Мы с Гарри знаем его! — Джинни застонала. — О чём он только думает?
Том?
Привет, красавчик. Я же сказал, что мы скоро увидимся, помнишь? весело отозвался Том.
Ты что, сошёл с ума?
Как видишь. Надо сказать, без помощи Фреда и Джорджа я никогда не смог бы заставить Дамблдора доверить мне эту должность. Ему известно только то, что я аврор. И что я дружен с тобой и близнецами.
Мерлин. Ты действительно сошёл с ума.
Именно это я и пытаюсь тебе сказать, дорогой.
Том?
Дааа?
Ты что, снова пьян?
Мысленный смех Тома заполнил собой каждый уголок сознания Гарри, и молодой волшебник снова обратил своё внимание на Джинни и Невилла.
— Наверное, Фред и Джордж порекомендовали его Дамблдору, — пробормотал Гарри.
— Да, на них это похоже, — вздохнула Джинни, качая головой.
— Он ведь не был в Слизерине, а? — нервно спросил Невилл.
— Был, — Гарри кивнул. — Но он не должен оказаться таким уж плохим. В конце концов, он сошёлся характером со мной, Джинни, Фредом и Джорджем.
— Гарри, не обижайся, но это не особенно обнадёживает, — улыбаясь, заметила Джинни.
— Тихо, ты, — Гарри возмущённо уставился на девушку. Невилл рассмеялся.
— Готова поспорить на что угодно, что Рон сейчас жалуется на то, как он проголодался, — вдруг буркнула Джинни.
— Это действительно так, прекрасная леди, — сказал сэр Николас де Мимси-Порпингтон, призрак факультета Гриффиндор, появляясь прямо из середины стола.
— Вот идиот.
— Кстати, а почему вы не сидите с Роном? — спросил Невилл, когда Ник двинулся дальше, чтобы поприветствовать и поговорить с другими гриффиндорцами.
— Он придурок, — одновременно ответили Гарри и Джинни.
— Это все и так знают.
— Это длинная и очень скучная история.
— Начинающаяся и заканчивающаяся угадай с кого?
— Сами-Знаете-Кого, — догадался Невилл.
— Правильно, с кого же ещё, — Гарри уткнулся лбом в поверхность стола в нескольких дюймах от своей тарелки.
— Ну, наконец-то! — услышали они со стороны того места за столом, где сидел Рон, когда двери Большого Зала открылись, впуская новых первокурсников и профессора Макгонагал. Почти все присутствовавшие уничижительно взглянули на Уэсли, прежде чем снова сосредоточить своё внимание на первокурсниках, подошедших к столу преподавателей.
Гарри вздохнул и сосредоточился на Сортировке, загнав мысли о Роне, Драко и Томе в самый дальний уголок сознания.

— И вновь, добро пожаловать в Хогвартс! — сказал профессор Альбус Дамблдор, когда десерт исчез со столов. — Надеюсь, это будет хороший год для всех нас. Однако прежде чем вы разойдётесь по тёплым постелям, мне необходимо сделать несколько объявлений.
— Запретный Лес, как вы можете догадаться, запретен. Хотя бы попробуйте помнить об этом в нынешнем году, — взгляд голубых глаз останавливался на различных членах печально известной АД, многие из которых год назад последовали за Гарри, чтобы, как, впрочем, и всегда, спасти мир от Тёмного Лорда Волдеморта.
— Список запрещённых предметов, постоянно пополняемый мистером Филчем, достиг размеров небольшой книги. Чтобы увидеть эту книгу, пройдите мимо его кабинета. Также замечу, что студентам запрещено пользоваться магией в коридорах между уроками. В прошлом году с этим были проблемы, — он вновь прошёлся взглядом по членам АД, но в этот раз своё получили и студенты, сидевшие за столом Слизерина.
— И в заключение приятная новость: я хотел бы представить вам профессора Брутуса, нашего нового преподавателя Защиты от Тёмных Искусств!
Большой Зал огласили бурные аплодисменты, главным источником которых был стол Слизерина. Гарри и Джинни, хлопая, улыбались новому учителю.
— Это всё, что я хотел сказать, — Дамблдор улыбнулся, с гордостью глядя на студентов. — А теперь расходитесь по спальням! Первокурсники, следуйте за старостами своих факультетов.
Когда студенты вокруг стали подниматься, Гарри и Джинни быстро попрощались с Невиллом, прежде чем начать проталкиваться к столу преподавателей.
— Мистер Поттер. Мисс Уэсли, — остановил их Снейп на полпути через толпу. — Вам следует направляться в ваши спальни.
— Ничего подобного, Северус, — бледная рука опустилась на плечо Алхимика, и голос Тома на несколько мгновений заглушил все звуки, раздававшиеся вокруг. Том улыбнулся двум студентам, выходя из-за спины Снейпа. — Рад снова видеть вас, Гарри, Джин.
— А уж мы-то как рады, профессор, — улыбаясь, ответил Гарри.
Том ласково взъерошил волосы парня, и Снейп разъярённо уставился на них.
— А ты, оказывается, остряк, Поттер, — сказал Том. — Хотите немного посидеть у меня перед сном, или вы уже слишком устали?
— Я считаю, — холодно сказал Снейп. — Что Поттеру и Уэсли лучше отправляться в постель.
— Северус, я что, тебя спрашивал? — ледяным голосом поинтересовался Том.
— Я бы не отказалась от чашки чая, — резковато сказала Джинни, хмуро смотря на декана Слизерина.
— Всё равно у нас завтра нет первого урока, — согласился Гарри. В прошлом году он специально составил так своё расписание. Ему было известно, что и Джинни сделала то же самое, потому что большинство членов АД работали над своими расписаниями сообща.
— Спокойной ночи, Северус, — пресекающим дальнейшие возражения голосом сказал Том, сощурив карие глаза.
Гарри вцепился в руку Тома и с помощью Джинни увёл Тёмного Лорда от его слуги, не дожидаясь, пока мужчина кого-нибудь проклянёт.
— :Том, прошу тебя, только не сделай какую-нибудь глупость,: — резко прошипел Гарри.
Том расслабился.
— Кстати, моё имя Маркус Брутус.
— А почему такое? — спросила Джинни, когда они входили в очередной коридор.
— Маркус Юниус Брутус был другом и одним из убийц Юлия Цезаря. Я подумал, что это будет милое имя, — Том ухмыльнулся, а затем театрально вздохнул. — Et tù, Brute?
Гарри и Джинни рассмеялись.
— А почему Снейп так тебя ненавидит? — спросил Гарри.
— Он мне не верит, — Том пожал плечами и остановил их перед ничем не примечательной дверью. — Это мои апартаменты.
— Дай угадаю, здесь нужен пароль, — Джинни широко улыбнулась.
— Ты просто умница, Джин, — кивнул Том. — Я скажу его вам двоим, но ни в коем случае не рассказывайте о нём кому-либо ещё.
— Конечно, — согласился Гарри, а Джинни серьёзно кивнула.
— Прекрасно, — Том вновь повернулся к двери, и лёдяная улыбка появилась на его лице. — Полёт смерти.
Дверь открылась, и Гарри рассмеялся.
— Хороший выбор, Маркус.
Том ухмыльнулся и впустил их в комнату.
— Я тоже так думаю.
Он закрыл дверь.
— Я определённо что-то упустила, — заключила Джинни.
— Садитесь, а я приготовлю чай, — сказал Том, показывая на пару стульев и диван, а затем вышел из комнаты через одну из дверей.
Гарри устроился на диване, а Джинни заняла один из стульев.
— Это перевод имени «Волдеморт», — сообщил зеленоглазый волшебник молодой ведьме. — Том заставил меня самому перевести его летом.
— О… — Джинни улыбнулась. — Том, из тебя получится чудесный учитель!
— Правда? — Том вернулся в комнату с небольшим подносом, на котором стояли три чашки с дымящимся чаем, сахар, молоко и маленький чайник.
— Да. Ты смог заставить Гарри самостоятельно выяснить что-то, а потом рассказывать об этом мне!
— Причём это не имеет никакого отношения к Защите или Тёмным Искусствам, — согласился Гарри.
— Ясно.
Том поставил поднос на стол и сел на диван рядом с Гарри.
— Ну и как же, во имя Мерлина, тебе всё это удалось? — полюбопытствовала Джинни, беря чашку. Гарри последовал её примеру, только положил в свой чай немного сахара; Том тем временем развалился на диване и одной рукой обнял сидящего рядом волшебника.
— Вообще-то, большую часть работы сделали Фред и Джордж. Они прослышали, что у Дамблдора были проблемы с поисками нового преподавателя Защиты, и понимали, что Гарри будет в лучшем случае трудно постоянно путешествовать из Хогвартса ко мне и обратно. Они рассказали Дамблдору, что у них был друг-аврор, который был бы рад этой работе. Когда Дамблдор предложил встретиться со мной, они всё устроили и помогли мне с маскировкой. Я узнал обо всём этом только на прошлой неделе.
— И не сказал мне ни слова, — надулся Гарри.
Том улыбнулся и ещё крепче обнял гриффиндорца.
— Я хотел сделать тебе сюрприз.
— И он действительно был очень удивлён, — заверила Джинни Тёмного Лорда. — Так что со Снейпом? Ты сказал, что он не верит тебе?
— Нет. Насколько ему известно, я — Пожиратель Смерти невысокого ранга, посланный, чтобы следить за ним и постараться сблизиться с Гарри и его друзьями.
— Неудивительно, что он не хочет, чтобы мы оставались наедине с тобой, — вдруг понял Гарри.
— Не то чтобы это могло разъединить нас, — мягко вздохнул Том.
Гарри выразительно закатил глаза.
— Идиот.
— Действительно, — Том поцеловал Гарри в макушку, прежде чем слегка отстраниться, чтобы взять свою чашку. — Кстати, а что с мистером Уэсли и мисс Грейнджер? Я думал, вы трое были вроде сиамских близнецов, — мужчина вопросительно приподнял бровь, смотря на Гарри.
— Рон взбесился, — сказала Джинни.
— Нельзя ли поподробнее?
— Это ты виноват, — фыркнул Гарри, прихлёбывая чай.
— Понятно. И в чём же я провинился на этот раз?
— Всего одно слово: слизеринцы, — парировал Гарри, раздражённо смотря на Тёмного Лорда.
— Что, со многими говорил в последнее время?
— Ну, с Драко Малфоем, Панси Паркинсон и Блейзом Забини.
— Ты сам сказал, что лучше работаешь на уроках Алхимии, когда слизеринцы не пытаются испортить твоё зелье.
— Том, но я же не говорил, что хочу, чтобы все они стали моими друзьями!
— Нет? Ну, как хочешь.
Гарри страдальчески застонал, и Джинни улыбнулась.
— Том, возможно, это был не лучший способ всё уладить.
— К вашему сведению, это часть моего гениального плана!
— Гениального плана? — фыркнул Гарри.
— Да.
— Ну что ж, всё когда-нибудь бывает в первый раз.
— Гарри.
— Дааа?
— Silencio, — Том повернулся к Джинни, прилагавшей героические усилия, чтобы не засмеяться при виде того, как Гарри уставился на мужчину. — Подумай об этом. Я стараюсь подружиться с Гарри и его друзьями. Так почему не подключить к этому всех студентов Слизерина?
— Это кажется разумным, когда ты так ставишь вопрос.
— Да… — Том вздохнул — и тут же вскрикнул и подпрыгнул на месте, когда чай из чашки Гарри очутился у него на коленях. — Ты нарочно это сделал! — воскликнул он, перекрывая смех Джинни.
Гарри ухмыльнулся и налил себе ещё немного чаю.
— Если эта чашка окажется рядом со мной, заработаешь неделю отработок!
Гарри как-то подозрительно покосился на Тёмного Лорда, а затем встал с чашкой в руке.
— С Филчем! Немедленно сядь!
Джинни сквозь смех выдавила «Finite Incantantum», и Гарри вновь обрёл способность говорить.
— Ты очень обидел меня, Том. — печально сказал Гарри, садясь.
Том пробормотал формулу Высушивающих Чар, прежде чем усесться рядом с юношей.
— Я обидел тебя. Ха.
Содержимое второй чашки Гарри оказалось на коленях у Тома, и Тёмный Лорд возмущённо посмотрел на смеющихся подростков, прежде чем с обиженным выражением на лице вновь развалиться на своей половине дивана.

0

5

Глава 16

Гарри решил, что правильно сделал, встав пораньше в первый день учёбы: это стоило сделать хотя бы ради того, чтобы увидеть, каким было выражение лица Снейпа, когда Том сел рядом с ним и сумел вовлечь шпиона в тихий разговор.
Судя по выражению лица алхимика, поспешно покинувшего Большой Зал, Том скорее всего угрожал ему чем-то; впрочем, Гарри не был особенно против. Этот человек заслужил все свои проблемы.
Но воспоминание о маленьком мальчике, прячущемся от кричащего отца, в которое Гарри проник двумя годами раньше, смягчило ненависть подростка, и он с грустью во взгляде закончил завтракать.
Том, нахмурившись, смотрел, как его бывший враг вышел из Большого Зала. В чём дело?
Том? Да так, ничего особенного. Просто размышляю.
О чём?
Гарри несколько секунд не отвечал, и Том мог с уверенностью сказать, что парень тщательно обдумывал свои слова. Что ты сказал Снейпу?
Я сказал ему не вмешиваться в следующий раз, когда я захочу наедине поговорить с одним или двумя из моих студентов.
Ты угрожал ему.
В принципе, да.
Не надо.
Почему?
Просто не надо. Это было всё, что Гарри сказал, прежде чем обратить своё внимание на что-то другое.
Том, вновь нахмурившись, откинулся на стуле. Какую же информацию о Снейпе скрывал Гарри?

Том со звонком вошёл в класс, в котором его ждали семикурсники. Они с любопытством следили за тем, как он раскладывал на своём столе книги, которые он взял в своей комнате на перемене. Том припомнил, что этот поток в течение шести лет имел дело с таким же количеством преподавателей Защиты от Тёмных Искусств. Им хотелось узнать, как долго продержится он.
Том повернулся лицом к терзаемым любопытством молодым парням и девушкам, на мгновение встретился взглядом с каждым и лишь затем заговорил.
— Меня зовут профессор Брутус. Чтобы ответить на вопрос, который всем вам так хочется задать — уж я-то знаю, я здесь только на один год. Вам повезло.
— Итак, в последние годы у вас были не слишком компетентные учителя, я прав? — он не удивился, увидев руку, поднятую студенткой, сидевшей рядом с Гарри. — Мисс Грейнджер?
Гермиона помедлила, явно удивлённая тем, что новый преподаватель знал её имя, хотя ни разу не взглянул на список студентов, а потом сказала:
— Ну, сэр, профессор Люпин был довольно хорош, да и Хмури тоже.
— А ещё АД! — неожиданно воскликнул Симус Финниган. Двенадцать пар глаз многозначительно уставились на него, а Дин, сидевший за одной партой с ирландцем, толкнул его кулаком в бок.
Том ухмыльнулся, опираясь на свой стол и сложив руки на груди.
— О, я уже слышал о знаменитой Армии Дамблдора, — заверил он их. — Неплохая работа, мистер Поттер. А идея, вероятно, принадлежит мисс Грейнджер?
Гермиона смущённо покраснела, а Гарри закатил глаза.
— Конечно, профессор. Именно поэтому двое из нас погибли в прошлом году.
Гарри опустил взгляд, и мёртвая тишина воцарилась в классе. Просто… казалось правильным помолчать эти несколько секунд, и ни Том, ни даже слизеринцы не произнесли ни слова.
— Простите, — внезапно прошептал Симус.
Класс снова ожил, и Гарри улыбнулся однокурснику.
— Ничего. Просто сделай нам одолжение и больше не приходи на занятия пьяным.
Ирландец покраснел, и смех заполнил комнату.
— Не хотелось бы казаться похожим на профессора Снейпа, но, пожалуйста, успокойтесь, — сказал Том. Все притихли, только на некоторых лицах осталась довольная улыбка. — Отлично. Итак, на седьмом курсе вам полагается изучить те немногие из Тёмных Искусств, которые до сих пор не запрещены, и, уверяю вас, их действительно очень мало. Возможно, я также затрону некоторые из менее… легальных Искусств — я никогда не отличался большим уважением к правилам, и сомневаюсь, что очень уж многие здесь отличаются от меня в этом плане.
Многие рассмеялись.
— Прекрасно. Добавлю также, что не буду ожидать от какого-либо студента ничего, на что, по моему мнению, он не способен, и хочу того же от вас. Особенно… — Том приподнял бровь, смотря на слизеринцев, которые собрались в наиболее удалённом от гриффиндорцев уголке, в окружении студентов Равенкло. — …это относится к нашим слизеринцам. Попрошу не устраивать разборки на моих уроках. Вы действительно не хотите, чтобы я отправил вас к директору. Дьявол, я сам не хочу к директору.
Послышались смешки.
— Что хочет сказать наш специалист по Защите от Тёмных Искусств? Мистер Поттер? — Том взглянул на Гарри, терпеливо ожидавшего, пока заметят его поднятую руку.
— Профессор Брутус, я знаю, что АД довольно далеко продвинулась в этой области, но почему бы вам не проверить всех студентов и не выяснить, что мы все уже знаем?
— Очень хороший вопрос. И я действительно это сделаю. Я буду помещать на досках объявлений записки, в которых будет указано, в какое время разным студентам нужно будет прийти ко мне для короткой проверки знаний. Приглашены будут все, так как, в отличие от мистера Поттера, я абсолютно ничего не знаю о ваших талантах… — Том кивнул студенту, поднявшему руку. — Мистер Нотт?
— Сэр, мне просто любопытно, как вы относитесь к текущей ситуации в мире? — спросил его Теодор Нотт.
— Мы что, на Маггловедении? — раздражённо нахмурился Том.
— Это вполне уместный вопрос, — заметил Драко Малфой.
— Который уместнее проигнорировать, мистер Малфой. Конечно, если только все мы не пожелаем объявить о своём мнении относительно установившейся политической ситуации?
— Я поддерживаю Тёмного Лорда и горжусь этим, — возмутился Драко. — И всем это известно.
— Конечно, ведь твой отец снова попал в Азкабан, — сказал Рон.
— Рон… — Гарри застонал.
— Хочешь встать и сказать это ещё раз, Уэсли?
— Драко! — внезапно воскликнул Гарри.
Драко возмущённо посмотрел на Гарри, прежде чем сесть за парту и продолжить выцарапывать что-то на её поверхности.
Рон усмехнулся.
— Ты тоже, Рон, — резко сказал Гарри.
Один взгляд в разъярённые изумрудные глаза немедленно поставил Рона на место.
— Ну что, мистер Поттер? Может, и учить тоже вы будете? — поинтересовался Том, для себя определивший эту сцену как весьма забавную и очень удивлённый развязкой. Он не ожидал ни того, что Драко отступит так быстро, ни того, что Рон умерит свой пыл, один-единственный раз посмотрев на Гарри.
— Нет, что вы. Я ограничусь улаживанием возникающих конфликтов, — саркастично парировал Гарри. Любой обычный преподаватель отнял бы несколько баллов за его тон.
Том фыркнул.
— Очень хорошо. Пять баллов Гриффиндору за усмирение однокурсников.
Он обвёл класс взглядом.
— Тёмные Искусства… — неожиданно сказал он, возвращаясь к теме урока. — …не из тех областей знания, с которыми можно безнаказанно шутить. Может кто-нибудь привести нам пример? Мистер Поттер.
Гарри широко улыбнулся.
— Ну, полагаю, Волди…
— Волди? — судорожно вздрогнув, резко перебил его Том.
— Да, сэр. Просто большинству не особо нравится, когда я говорю «Волдеморт».
Словно в подтверждение слов Гарри, почти весь класс нервно подпрыгнул.
Том скривился.
— На моих занятиях, мистер Поттер, вы можете называть его Волдемортом, — все подпрыгнули снова. — Вообще-то, я даже разрешаю вам звать его сумасшедшим психопатом. Всё что угодно, кроме… — Том слегка вздрогнул. — …Волди.
Гарри вздохнул.
— Конечно, сэр, — Том кивком предложил ему продолжать. — Как я сказал, Волди…
— ПОТТЕР! — воскликнул Том. Слизеринцы к тому времени прятали улыбки, а все остальные пытались смеяться как можно тише. Гарри выглядел самое большее сконфуженным.
— Сэр?
— Отработка. Сегодня вечером. А пока молчи до конца урока.
— Да, сэр, — кивнул Гарри.
Но когда Том продолжил спрашивать других студентов о последствиях использования Тёмных Искусств, Гарри заставил мел писать на доске «ВОЛДИ», причём большими ярко-зелёными буквами.
Том заметил это примерно через две минуты.
— Expelliarmus, — прошипел он и забрал волшебную палочку Гарри, прежде чем стереть надписи с доски и вернуться к уроку. В очередной раз.
Гарри просидел остаток занятия с выражением страшной обиды на лице.

— Гарри, ты чудо!
Гарри улыбнулся Драко и остальным своим однокурсникам, окружившим его по дороге на ленч.
— Спасибо, Дрэй.
— Как ты смог так легко отделаться? Я готов был поклясться, что он нашлёт на тебя какое-нибудь проклятье, — сказал Блейз, шедший по другую сторону от Драко. Гриффиндорцы нервно посматривали на студентов Слизерина, но Гарри не обращал на это внимания.
— Мы с Маркусом давние друзья. Мы вновь встретились этим летом, и близнецы Уэсли послали его к профессору Дамблдору, попробовать получить работу учителя.
— Маркус? — Гермиона нахмурилась. — Гарри, это ведь невежливо — звать профессора по имени.
Гарри закатил глаза.
— О, это точно. И не забудь учесть тот факт, что мы с Джинни два часа пробыли у него в гостях прошлой ночью.
— Правда? — неожиданно спросил Рон.
— Ну, да.
— О… А я-то думал, куда же вы делись… — пробормотал Дин Томас.
Тут Гермиону осенило.
— Гарри, а ты вернул свою палочку?
Гарри вздохнул.
— Нет. Я возьму её, когда мы доберёмся до Большого Зала. Если я правильно помню, он положил её в карман.
— Несправедливо вот так просто взять и отнять у ученика единственное оружие, — нашла, к чему придраться, Гермиона.
Все только выразительно закатили глаза.
Группа семикурсников, вошедших в Большой Зал, мирно болтая, привлекла внимание многих. Это было довольно необычное зрелище.
Гарри тут же заметил Тома и кивнул однокурсникам.
— Ну что ж, я пошёл возвращать мою волшебную палочку.
Целый хор из «Удачи, Гарри» сопровождал парня на пути к столу преподавателей.
Снейп презрительно посмотрел на него, а взгляд Тома стал настороженным.
— В чём дело, Поттер? — резким голосом поинтересовался Снейп.
Том раздражённо взглянул на алхимика, и Гарри заговорил.
— Ну, мне стало интересно, входит ли в твои планы когда-нибудь отдать мне мою волшебную палочку, Маркус?
Северус и все, кто услышал эти слова, с потрясённым видом повернулись к еле заметно улыбающемуся Тому.
— От тебя, Гарри Поттер, больше неприятностей, чем пользы, но да, можешь забрать свою палочку, — Том протянул ему волшебную палочку, но, как только Гарри потянулся за ней, сразу отвёл свою руку. — Какой урок ты из этого вынес?
— Никогда не называть Волдеморта «Волди» при тебе, — вздохнул Гарри, выразительно закатив глаза.
— Хорошо, — Том отдал ему палочку. — И в следующий раз будь начеку.
— Ах, какое горе.
Гарри развернулся и направился к своему столу, послав мысленное Волди Тёмному Лорду.
Том скривился.

Гарри осторожно постучал в дверь кабинета Тома, и она тут же открылась. Том хмуро посмотрел на него.
— Ну, входи, засранец.
— Неужели я задел твои чувства? — поддразнил его Гарри, уворачиваясь от подзатыльника.
Том набросил на дверь Заглушающие Чары и провёл Гарри в соединённую с кабинетом комнату, которую молодой человек никогда раньше не замечал.
— Садись.
— Ты что, действительно так разозлился?
Том вздохнул и устало потёр глаза.
— Гарри, я не стану возражать, если ты будешь обращаться со мной, как с приятелем, чёрт, мне даже плевать, как ты ведёшь себя в классе, но ты должен быть осторожнее, когда рядом другие учителя!
— Почему? — поинтересовался Гарри.
Том по-домашнему развалился в кресле — картина, к которой Гарри успел привыкнуть за лето.
— Северус, очевидно, сказал Дамблдору о том, что он считает, что я работаю на себя. Я потратил всё своё свободное время сегодня, объясняя Альбусу Дамблдору, что произошло на уроке и как вышло, что ты при этом лишился волшебной палочки.
— О… — Гарри с виноватым видом шаркнул ногой по ковру. — Я очень виноват перед тобой.
Том покачал головой.
— Ты же не знал, что Северус кому-то расскажет.
— Я знал.
— Что?
— Я знал, что он скажет Дамблдору, — прошептал Гарри, опустив взгляд.
Том наконец-то сложил два и два.
— Значит, Северус действительно шпион.
— Да.
— И ты, разумеется, не мог сказать об этом раньше.
— Ты бы убил его!
Том сощурил глаза и уставился на какую-то точку на стене, подальше от Гарри.
— Вероятно.
— Том, пожалуйста…
— Какого чёрта ты защищаешь его?! — багровые глаза засверкали холодной яростью, и он немигающим взглядом уставился на юношу.
— Потому что он защищает меня и множество людей, которые очень важны для меня, хотя и ненавидит нас. Он спас мне жизнь на первом курсе, когда Квиррел пытался сбросить меня с метлы. На третьем курсе он пришёл к нам на помощь, когда мы столкнулись с Сириусом. На четвёртом курсе он снова стал шпионить за тобой, чтобы добывать для нас информацию, которая спасла немало жизней. На пятом курсе он прислал Дамблдора и Орден в Министерство, чтобы помочь нам. В прошлом году он держал магический щит над всеми учениками, чтобы защитить их от шальных проклятий, пока Орден заканчивал драться с Пожирателями.
— Только не говори, будто ты считаешь, что у тебя к нему долг жизни, Гарри.
— Нет. Он, очевидно, всё ещё возвращает долг жизни моему отцу, — своими изумрудными глазами Гарри решительно посмотрел в кроваво-красное пламя гнева. — Но как бы то ни было, я не позволю тебе убить его.
— Но почему?!
— Я же уважаю его, Том! Дьявол!
Том сжал губы и отвёл взгляд.
— Ты уважаешь человека, который ненавидит тебя.
— И люблю человека, который семнадцать лет пытался убить меня. Подумай об этом, — парировал Гарри.
Том вздохнул и с усталостью в глазах посмотрел на Гарри.
— Наверное, мне лучше было не возвращаться сюда. Теперь ты зол на меня.
Гарри сжал губы.
— Пообещай мне. Пообещай, что не повернёшься и не убьёшь его при первой же возможности.
Том снова вздохнул.
— Я не убью его, но и не буду больше доверять ему важную информацию.
— Это справедливо, — кивнул Гарри.
— Ты ещё злишься на меня?
Гарри удивлённо моргнул, таким расстроенным был голос Тома.
— Каждый день с тобой полон сюрпризов, Том, — он улыбнулся. — А я люблю сюрпризы.
Том покачал головой и жестом предложил Гарри сесть с ним, что тот и сделал, устроившись у него на коленях.
— Теперь, с этим «Волди»…
— Это очень мило.
— Я не собираюсь стоять и смотреть, как ты разрушаешь мою репутацию.
— Ну, в данный момент ты сидишь…
— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.
— Ты что, собираешься назначать мне отработку каждый раз, когда я называю тебя Волди?
— Да.
— Хорошо.
Гарри опустил голову на грудь Тома.
— Испорченный мальчишка, — пробормотал Том.
Гарри улыбнулся.
— И тебе это нравится.
— Полагаю, отрицать очевидное бесполезно?
— Со мной — да. Я слишком хорошо тебя знаю.
— Надеюсь, только с тобой.
— …?
— Да. Если бы кто-то ещё знал меня настолько хорошо, мне пришлось бы убить его. Ему было бы известно слишком много.
Гарри рассмеялся.

0

6

Глава 17

Он ненавидел Снейпа. Страшно ненавидел Снейпа. Всеми фибрами души.
И если ему ещё хоть раз придётся сварить это Очищающее зелье…
— Жизнь — дерьмо…
— Вы что-то сказали, мистер Поттер?
— Нет, сэр.
— Хорошо.
Он ведь ничего не сделал неправильно! Никто не пытался испортить его зелье. Он всё делал согласно инструкции. Он был сама вежливость. Да он даже ни разу не посмотрел на него!
Но нет. Снейп не посчитал его зелье удовлетворительным. И сказал Гарри прийти на отработку. Без видимых причин.
Гарри был зол.
Гарри готов был наложить на Снейпа какое-нибудь проклятье, и чем страшнее, тем лучше.
Он внезапно ухмыльнулся.
— Так что, сэр, — в развязной манере начал Гарри.
— Чего тебе, Поттер?
— Мой отец всё-таки довёл начатое до конца в день ваших СОВ по Защите?
Снейп страшно побледнел.
— Поттер, следи за языком в моём присутствии.
— И что же вы сделаете? Назначите мне ещё одно взыскание? — усмехнулся Гарри. Если он должен страдать без Тома, пусть и Снейпу жизнь не кажется мёдом.
— Ты не понимаешь, Поттер.
Гарри раздражённо нахмурился.
— Так может, вы попробуете объяснить мне, в чём дело, как и пристало учителю?
— Профессор Брутус не тот, кем ты его считаешь…
— О, так, значит, он не шпион Волдеморта.
Снейп поморщился, услышав запрещённое имя, но тут же забыл о нём, когда до него дошёл смысл сказанного.
— Что ты сказал?
— Маркус мой друг, профессор, — ледяным голосом сказал Гарри. — Отличный друг, которому я доверяю, и который доверяет мне. Я прекрасно знаю, на кого он работает, точно так же, как знаю, на кого работаете вы. И я не стану усложнять ваше положение, если вы отстанете от меня и дадите мне шанс доказать, что я вполне могу позаботиться о себе.
Молодой человек неожиданно встал.
— Если моё зелье вам и в этот раз не понравится, можете сварить его сами. Мне плевать.
Он развернулся и вылетел из класса.

Драко увидел неясный силуэт человека, сидевшего на полу у стены неподалёку от кабинета Алхимии, и осторожно приблизился к нему, уже догадываясь, кто это был.
— Гарри?
Зелёные глаза уставились в серые.
— Дрэй. Рад встрече, но советую уйти куда-нибудь подальше отсюда.
Драко фыркнул.
— Что тебя так разозлило?
Гарри приподнял бровь.
— Изучаешь мои эмоции, Дрэй? Нехорошо.
Драко закатил глаза.
— Не надо валить всё на меня одного. Все слизеринцы уже давно знают всё о твоих эмоциях. Вообще-то, я думаю, у всей школы уже вошло в привычку знать, в каком ты настроении.
— Я что, действительно такой страшный? — с любопытством спросил Гарри.
— Разве ты не единственный, кто может победить Тёмного Лорда?
— Надеюсь, это был риторический вопрос.
Драко улыбнулся.
— Это Снейп, я прав?
— В точку. Он не доверяет Маркусу, поэтому назначает мне отработку без каких-либо причин.
— И что, ты поставил его на место? — спросил Драко, помнивший, какой была реакция Гарри, когда четверокурсник-слизеринец при нём стал жаловаться на профессора Брутуса; на ум приходило только одно слово — страшной.
На лице у Гарри появилась лёдяная ухмылка, заставившая Драко вздрогнуть.
— О, да.
— Гарри, ты же знаешь, что у тебя из-за этого могут быть неприятности, да?
— Ты говоришь, как Гермиона.
— В данный момент мне всё равно.
Гарри закатил глаза.
— Да ладно тебе. У Снейпа нет доказательств, — на его лице вновь появилась ухмылка, правда, не такая пугающая, как в первый раз. — В отличие от третьего курса.
Сказав это, зеленоглазый подросток повернулся спиной к Драко и с лёгкостью растворился в полумраке подземелий.
И как он это делает? лениво удивился Драко, прежде чем направиться к гостиной Слизерина. Он был не вполне уверен в том, что именно пытался понять, и стоило ли вообще это делать.

— Гарри!
Джинни сразу же подпрыгнула от радости и крепко обняла своего «парня», вошедшего в гостиную.
— Привет.
— Что-то случилось? — участливо спросила Джинни. Большинство находившихся в гостиной гриффиндорцев отложили свои дела и с любопытством уставились на них.
Лицо Гарри внезапно помрачнело, и в комнате словно повеяло ледяным ветерком.
— Просто Снейп. Опять.
Джинни приподняла бровь, глядя на Мальчика-Который-Выжил. Шоколадные глаза без слов задавали единственный вопрос.
— Да, — коротко ответил Гарри.
— О, ну и сволочь, — Джинни снова обняла Гарри, а затем взяла его за руку. — Пойдём наверх, расскажешь мне обо всех подробностях.
Смысл происходящего дошёл до Рона, только когда парочка уже скрылась за поворотом лестницы, ведущей к спальням мальчиков.
— Не закрывайте дверь!, — прокричал он им вслед.
В ответ Гарри громко хлопнул дверью, а потом наложил на неё Заглушающие Чары.
— Он тебя прикончит, — жизнерадостно сообщила Джинни, располагаясь на кровати Гарри.
— В таком случае ему придётся встать в очередь, — проворчал Гарри, бросая свою сумку в угол.
— Ладно, давай колись.
— Снейп пытается ограничить моё общение с Томом только потому, что Том работает на… — Гарри несколько раз удивлённо моргнул, и лишь потом смог закончить предложение. — …самого себя…
Джинни рассмеялась.
— Ну, да. А я-то думала, что тебе это известно, Гарри.
— Но я не ожидал, что Снейп просто подойдёт и скажет мне!
— А почему нет?
— Потому что в Ордене существует какое-то правило, по которому они не могут рассказывать мне о том, что впоследствии может оказаться очень важным.
Джинни нахмурилась.
— А есть такое правило?
— Понятия не имею, но именно так всё обычно и получается!
— Гарри, пожалуйста, успокойся, — взмолилась Джинни.
Гарри заметил мерцающее, как от сильного сквозняка, пламя свечей, и сразу же заставил себя успокоиться.
— Извини…
— Знаешь, бьюсь об заклад, что, как только ты согласишься заняться любовью с Томом, эти маленькие приступы неконтролируемого волшебства исчезнут.
— Заткнись, Джин, — проворчал Гарри, повернувшись лицом к окну, чтобы скрыть смущённый румянец на щеках.
— Мерлин, Гарри. Просто иди и переспи с ним, наконец.
— Да кто тебя такому научил?! — воскликнул Гарри, повернувшись к ней с хмурым и в то же время впечатлённым выражением на лице.
— Фред и Джордж, кто же ещё?
— Мерлин, дитя.
— Не называй меня ребёнком, Гарри!
— Извини.
Джинни прислонилась спиной к стене и горящим взором изучила Гарри с ног до головы.
— Знаешь, мне почти жаль, что ты уже занят.
— Джин… — последовало предостережение.
— Прости, — на этот раз покраснела уже Джинни. — Наверное, мне пора уходить.
Гарри фыркнул и сел на кровать рядом с ней.
— Точно. А может, тебе просто пора найти себе настоящего парня.
— Мы уже говорили об этом…
— Джин, найди парня, который сдержит тайну. Чёрт, найди себе слизеринца. Они все тебя любят.
— Потому что я твоя девушка, Гарри.
— Чепуха.
— Нет, это так!
— Джин, Дрэй любит тебя не потому, что ты моя девушка. Он любит тебя потому, что ты весёлая. Бини любит тебя не потому, что ты моя девушка. Он любит тебя потому, что ты саркастичная. Тед любит тебя не потому, что ты моя девушка. Он просто любит тебя.
Джинни смущённо покраснела.
— Пусть это будет Тед. Вы друг другу нравитесь, или я не прав? Я заметил это. Бини заметил это. Дрэй постоянно подкалывает Теда из-за этого. Пан без конца напоминает ему об этом. Я не против, так что иди и предложи ему встречаться.
— Но ведь я твоя девушка, Гарри.
— И всем будет только лучше, если тебе будет, куда пойти, когда я стану периодически исчезать по ночам, чтобы, как ты сама столь красноречиво выразилась, «переспать с ним».
Джинни прокашлялась, чтобы скрыть смешок.
— Поднимайся. Нужно найти Теда.
— Нет, Гарри, ну, правда…
Гарри открыл дверь и оказался лицом к лицу с красным от ярости Роном Уэсли.
— Упс! Смываемся! Бежим, Джинни!
Он крепко схватил её за руку и частично потащил, частично повёл девушку вниз по лестнице.
— Поттер, что ты делаешь с моей сестрой?! — в ужасе вскричал Рон.
— Что? — Гарри поднял взгляд на своего лучшего друга. — Веду её вниз, к слизеринцам. Пан хотела поболтать с ней, пока я разговариваю с Дрэем.
Рон ошарашено наблюдал за тем, как Гарри протащил Джинни сквозь открывшийся выход и как портрет медленно встал на место.
— Посмотрим, кто кого, — неожиданно хихикнула Джинни.
— Я быстрее доберусь до змеиной пещеры, — ответил Гарри, прежде чем отпустить её руку и побежать по коридору.
Джинни бросилась догонять его, а мгновение спустя портрет, закрывавший вход в гостиную Гриффиндора, вновь ушёл в сторону.
— ПОТТЕР! ВЕРНИ МОЮ СЕСТРУ!

Двое гриффиндорцев всё ещё смеялись, когда входили в гостиную Слизерина.
Драко, Панси, Теодор Нотт и Блейз Забини с интересом уставились на них, в то время как остальные студенты, находившиеся в комнате, либо вообще не обратили внимания на вновь прибывших, либо подняли взгляд лишь на пару секунд — посмотреть, кто вошёл. Все уже давно знали, что у Гарри Поттера есть способ проникнуть в любое помещение в школе, а сейчас, по прошествии двух месяцев учёбы, никто не удивился и тому, что подросток без приглашения заявился в гостиную Слизерина.
— Ну и что же вы натворили на этот раз?
— Сбежали от Рона, — Гарри уселся на стул между Драко и Блейзом, оставляя свободное место между Теодором и Панси для Джинни. — Похоже, он думает, будто я занимаюсь с Джин сексом.
— Причём, однозначно против моей воли, — спокойно добавила Джинни.
Четверо слизеринцев рассмеялись.
— И вот мы сбежали сюда, — Гарри ухмыльнулся. — И Джин хочет исповедоваться в вечной любви к Теду и узнать, нет ли возможности заняться этим важным делом с ним.
Джинни возмущённо посмотрела на Гарри, её щёки покрылись смущённым румянцем.
— Подлец.
— А я думал, что вы с Джин были вместе, — непонимающе сказал Драко. Остальные слизеринцы кивнули.
Гарри огляделся по сторонам, а затем наложил на их уголок Заглушающие Чары и подался вперёд, предлагая остальным сделать то же самое.
— Считайте то, что я сейчас скажу, свидетельством того, что я полностью доверяю вам, потому что это один из самых больших моих секретов.
— Ты знаешь, что я ничего никому не скажу, — заверил Драко зеленоглазого подростка.
— Я храню секреты тех, кто хранит и защищает мои, — пообещал Блейз, имея в виду свои отношения с Симусом.
— Ты дал мне нормальное прозвище, и за это я не выдам твою тайну, — сказала Панси гриффиндорцу.
— Если в результате я получу Джин, считай, что мой рот уже на замке, — с самым серьёзным видом согласился Теодор. Джинни покраснела ещё сильнее.
— Отлично, — Гарри обвёл взглядом своих друзей. — Нет, Джин не моя девушка. Вообще-то, у нас даже свидания ни разу не было. Вся эта игра — лишь прикрытие для моих отношений с Маркусом.
Шок не считается допустимой для слизеринца реакцией. В крайнем случае, он не должен проявляться внешне. Но выражение лиц Драко, Теодора, Панси и Блейза в точности соответствовало испытываемым ими эмоциям.
— Я так понимаю, этого они не ожидали? — поинтересовалась Джинни.
Гарри ухмыльнулся и откинулся на своём стуле.
— Снейп поэтому не хочет, чтобы вы общались? — спросил первым опомнившийся Драко.
— Нет. По крайней мере, я на это надеюсь.
— Тогда наверняка здесь та самая причина.
— Чёрт побери. Это стоит держать в тайне, особенно если то, что я услышал от отца, правда, — пробормотал Теодор.
— И что же это? — резко поинтересовалась Джинни.
Теодор поморщился.
— Что Брутус работает на Тёмного Лорда… — он напряжённо посмотрел на Гарри.
Гарри спокойно кивнул.
— Это так.
На лицах Теодора и Блейза вновь появилось шокированное выражение, но Драко и Панси в этот раз смогли взять себя в руки.
— Ты знаешь? — прошептала Панси.
— Да. Я знал с самого начала. Это ни на что не повлияло.
— Погоди, — Блейз выглядел так, словно на него вдруг снизошло озарение. — Так это Брутус сумел заставить наших родителей приказать нам быть милыми по отношению к тебе?
Гарри нахмурился.
— По крайней мере, именно это он и утверждает.
— Он что, настолько могуществен? — изумился Теодор.
— Внешность редко соответствует истинному положению вещей, — ответил Гарри и встал. — Убедитесь, чтобы к девяти Джин уже ушла отсюда, она знает, где найти меня.
Юноша усмехнулся.
— Развлекайтесь, детки, — он ушёл, помахав на прощанье рукой, на ходу разрушая Заглушающие Чары.
— Этот парень меня в могилу сведёт, — сообщил Драко остальным слизеринцам, со стоном прислонившись лбом к поверхности стола.
— Веди себя, как подобает Малфоям, Дрэй, — жизнерадостно сказала Панси, в то время как Теодор поднялся и предложил показать Джинни подземелья.
— Отвали, Пан.
— Какие слова.
— Отвали, Пан.
Панси подмигнула Джинни, и та, хихикнув, вслед за Теодором вышла из комнаты. Блейз выразительно закатил глаза, а Драко возмущённо взглянул на девушку, с которой дружил с раннего детства.

— Северус только что был здесь, — сообщил Том, открыв Гарри дверь.
— Чёрт, — сказал Гарри; впрочем, в его голосе не было ни капли сожаления.
— Что произошло?
— Я оскорбил его, заставил его сказать мне, что ты шпионишь для самого себя, а потом покинул кабинет в приступе с трудом контролируемой ярости?
— Гарри…
— …?
— Ладно, забудь…
— Что?
— Нам надо заняться твоим темпераментом.
— Джин высказала теорию, что мне может помочь секс с тобой.
Том засмеялся.
— Правда?
— О, да.
— Я обеими руками за.
— Нет.
— Гааарриии…
— Мне показалось, или ты только что ныл?
— Дааа…
— Мерлин…
— Ну, ладно тебе. Нет ничего лучше секса.
— Ни за что. В любом случае, я должен меньше чем через час встретиться с Джин и проследить, чтобы она без приключений добралась наверх, в башню Гриффиндора.
— Но потом ты можешь вернуться!
— Нет. Нет, нет, нет и ещё раз нет.
— Ну, хватит.
— Я ещё не окончил школу, я не стану этого делать.
— Твоя решимость уже дала трещину, я это вижу.
— Что, Том, снова галлюцинации?
— Ты просто завидуешь, потому что не можешь увидеть ситуацию с моей точки зрения.
— Вообще-то, нет.
— Вот видишь!
— И что же?
— Так что, чем ещё вы с Джин занимались, кроме поисков способа смягчить твой темперамент?
Гарри сощурил глаза, но не стал противиться смене темы.
— Ну, Рон думает, что я занимаюсь любовью с Джин против её воли, и Джин и Тед с сегодняшнего дня официально вместе.
Лицо Тома приобрело крайне удивлённое выражение.
— Ладно, зная мистера Уэсли, я могу понять первое, но что со вторым?
— …?
— Джин и Теодор?
— О, несколько минут назад я просто заставил Джин спуститься со мной в подземелья и свёл их. Пришлось рассказать Теду, Пан, Бини и Дрэю, что мы с тобой вместе, но, по крайней мере, это займёт Джин.
Том застонал.
— Могу я сесть к тебе на колени?
— Можем мы заняться любовью?
— Полагаю, это было «нет».
— Дьявол.
— Слушай, ты точно не подросток?
— Что? Нет!
— Правда? Не сказал бы по тому, как ты себя ведёшь.
— Ты бы тоже так себя вёл, если б не занимался любовью столько же, сколько я.
— Мне действительно не хотелось об этом знать, Том.
— Что ж, хреново быть тобой.
— Я не желаю иметь ничего общего со словом «хрен».
— Пока.
— Заткнись, Том.
— Знаешь, красный цвет тебе правда не идёт.
— Правда, заткнись, Том.
— Время и впрямь летит, когда ты веселишься! — внезапно сказал Том.
— …?
— Уже без пяти девять. Тебе пора идти за Джин.
Гарри застыл.
— Что?
— Иди.
— В чём дело?
— Иди, Гарри.
— Том?
— ИДИ!
Гарри с печалью в глазах вышел из комнаты.

— В чём дело?
— Ни в чём.
— Только не говори мне, что вы двое опять поцапались!
— Всё нормально, Джин.
— Знаешь, я ведь вполне могу дойти до башни сама.
— Хватит.
— Вам нужно провести ночь вместе.
— Джин…
— В следующую пятницу Хэллоуинский Бал.
— Ну и?
— Вы будете танцевать и проведёте всю ночь вместе, даже если мне придётся привязать вас друг к другу и отобрать ваши палочки. Я понятно выражаюсь?
— Ты меня пугаешь.
— Отлично. Я не остановлюсь, пока вы не разберётесь со всем этим.
— Сказала сводница.
— А сам-то! Золотой.
Полная Дама впустила их в гостиную, где они были встречены разъярённым Роном и уже порядком развеселившимся факультетом Гриффиндор.
— ГДЕ ВЫ БЫЛИ ЦЕЛЫЙ ЧАС?!
Гарри закатил глаза.
— Silencio. Мне очень жаль, что всем вам пришлось слушать его целый час. Обещаю наложить на него Заглушающие Чары перед тем, как мы уйдём в следующий раз. Спокойной ночи! — весело сказал он, прежде чем поцеловать Джин в щёку и отправиться спать.
— Я тоже пойду. Сегодня был такой утомительный день, — Джинни вздохнула с усталым видом. — Он лучше всех, — сказала девушка, а затем стала подниматься по лестнице в свою спальню.
Гостиную Гриффиндора огласил смех, свист и аплодисменты, в то время как Рон ошеломлённо переводил взгляд с одной лестницы на другую.
Никто не захотел снять Заглушающие Чары с начавшего кричать Уэсли.

0

7

Глава 18

— Ох… Великий Мерлин…
— В чём дело, Миона? — спросил Гарри, не поднимая взгляд от своего тоста.
Она сунула ему под нос «Ежедневный Пророк». Он положил тост, чтобы взять его, и прочёл огромный заголовок на первой полосе.

НАПАДЕНИЕ ПОЖИРАТЕЛЕЙ СМЕРТИ НА МИНИСТЕРСТВО: 16 УБИТЫХ, 69 РАНЕНЫХ

Гарри судорожно вздохнул и выронил газету. Джинни подхватила её, не дав приземлиться на тост, и, постепенно бледнея, прочитала всю статью.
— От папы не было вестей? — закончив, спросила она у Рона.
Рон взял письмо, которое успел получить незаметно для всех, и, не сказав ни слова, протянул его Джинни: никто пока не удосужился снять с него Заглушающие Чары, наложенные прошлым вечером, а Гарри намеревался подождать, пока кто-нибудь сделает это.
— С ним всё в порядке. С Перси тоже. Это была не их смена, — сообщила Джинни остальным. Все, кто сидел за столом, облегчённо вздохнули.
— Однако не всем так повезло, — прошептал Гарри, делая головой движение в сторону студентов, которых их деканы уводили из Большого Зала. Несколько совсем юных учеников ушли с Макгонагал, и облегчение оставшихся мигом улетучилось. — Это будет очень грустный поход в Хогсмид. Конечно, если его вообще не отменят.
— Они не посмеют! — воскликнула подслушивавшая Лаванда Браун.
Гарри обернулся и посмотрел на девочку усталыми зелёными глазами.
— Лаванда, люди только что потеряли свои семьи. Никто не знает, где Волдеморт нанесёт удар в следующий раз. Что, по-твоему, лучше: рисковать своей жизнью, чтобы купить какие-то несчастные конфеты, или остаться в Хогвартсе и взять их у домовых эльфов?
— Ну, не нападёт же он средь бела дня! — разозлённо крикнул четверокурсник.
— И нам нужно купить костюмы для Хэллоуинского Бала! — воскликнула Парвати Патил.
Джинни поднялась и положила руку на плечо Гарри.
— Идём, Гарри. Пошли отсюда. Криком здесь ничего не добьёшься.
Гарри тоже встал, но взгляд, которым он окинул остальных студентов своего факультета, которых, похоже, совершенно не волновало произошедшее, мог бы убить на месте.
— Это не игра, вы, идиоты. Вы не можете упасть, а затем потребовать реванша. У вас всего один шанс. Однажды, и, возможно, раньше, чем вы думаете, всё это станет для вас горькой реальностью. До тех пор можете сколько угодно тешить себя иллюзиями. Поступайте, как хотите. Но, в один прекрасный день оказавшись на мушке у Пожирателя Смерти и поняв, насколько всё серьёзно, не пытайтесь найти меня. Я не помогу вам, — сказал он и, повернувшись, вышел из Большого Зала.
В последовавшей за этим тишине Джинни обвела глазами стол преподавателей и заметила, что Тома там не было. После этого она побежала искать своего «парня».
Как только она переступила порог, тишина в Большом Зале взорвалась возбуждёнными шепотками, и девушка поморщилась от громкого шума. Гарри, похоже, ты всё-таки заставил их думать.

— Пошли.
— Джин, ты что, не слушала, что я говорил?
— Я слушала, — Джинни закатила глаза. — И Дамблдор отправляет нас группами, под присмотром учителей. Остальные гриффиндорцы уже ушли. Если поторопимся, сможем пойти со слизеринцами. В конце концов, ты не хуже меня знаешь, что он не нападёт на Хогсмид.
Гарри поднял взгляд от книги о Тёмных Искусствах, замаскированной под учебник по Трансфигурации, и раздражённо посмотрел на девушку.
— Я не хочу конфет и приколов, Джин. Иди одна.
Джинни схватила Гарри за руку и стащила его с кровати. Он с грохотом упал на пол.
— Ты всё ещё не купил ничего для Хэллоуинского Бала, а тебе нужен хороший костюм. Летом я говорила тебе пойти и купить его, ты же провёл весь тот день с Томом. Если ты сейчас же не поднимешь свою задницу с пола, то пойдёшь на Бал голым.
Гарри страдальчески застонал, вставая.
— Да, мамочка.
Джинни отвесила ему подзатыльник. И отнюдь не слабый.
— Ой! За что?
— За остроумие? — Джинни пожала плечами, а затем потащила его к главному выходу.
— Я вижу, ты всё-таки сумела его вытащить, — ухмыльнулся Драко.
— Что, скучал по мне? — сказал Гарри в ответ.
— О, определённо, — кивнул Драко.
— Кстати, та твоя речь была просто великолепна, — весело сказал Блейз.
— Ты всех чертовски напугал, — довольно согласилась Панси.
Гарри закатил глаза.
— Ну, спасибо. Я так старался.
— С твоей семьёй всё в порядке? — вдруг спросил Теодор у Джинни. Всё внимание тут же оказалось приковано к девушке.
— Да. Это была не их смена, — кивнула девушка. Слизеринцы облегчённо вздохнули.
— Отлично, — неожиданно прозвучавший голос Тома заставил всех развернуться. Они со Снейпом приближались к группе студентов. — Мы с профессором Снейпом будем сопровождать вас на прогулке по Хогсмиду. Правила вам уже известны, за исключением, вероятно, мистера Поттера, который всё равно наверняка не стал бы им следовать.
Он подмигнул Гарри, на что парень только нахмурился.
— Никаких уходов из группы. Вы не можете внезапно решить, что хотите провести день в другой группе. Мы будем ждать, пока все не закончат свои дела в очередном магазине, прежде чем покинуть его, но и валять дурака вы тоже не будете, — отчеканил Снейп. — Если появятся какие-то проблемы, немедленно обращайтесь ко мне.
— А как насчёт профессора Брутуса? — спросила Панси.
— О, меня? — улыбнулся Том. — Видите ли, профессор Снейп мне не доверяет. Потому-то нас и двое. Он хочет иметь возможность очень пристально следить за мной.
Он подмигнул студентам, большинство из которых усмехнулись.
Снейп раздражённо взглянул на Тома.
— Очень хорошо. Идём.
Он повернулся и быстро вышел на лужайку перед главным входом.
Студенты быстро последовали за ним, и Гарри, Драко, Джинни, Панси, Блейз и Теодор одной компанией пошли в конце группы.
— Ах, в один прекрасный день я всё-таки добьюсь доверия своих сослуживцев, — вздохнул Том, пристраиваясь так, чтобы идти между Гарри и Джинни.
— Мечтать не вредно, Маркус, — фыркнула Джинни.
— Он зол на меня, я прав? — спросил Том девушку, показывая на Гарри.
— Спрашивай у него самого.
— Ты зол на меня, я прав?
— Отвали.
— Он зол на меня.
— Иди ты к чёрту.
Том долго в шоке смотрел на Гарри, а потом нахмурился.
— Да, ты вполне можешь винить меня.
Он ускорил шаг, чтобы догнать и поговорить с другими слизеринцами.
Драко, Панси, Теодор и Блейз посмотрели на Джинни, требуя объяснений.
— Нападение прошлой ночью, — пожала плечами Джинни.
Этого было достаточно, чтобы всё понять. Драко недовольно посмотрел на Гарри.
— Ты что, думаешь, в этом он виноват?
— Да.
— С какой стати он бы стал так поступать? — прошипел блондин. Остальные слизеринцы кивнули.
— Он странно себя вёл вчера вечером, — пожал плечами Гарри.
— Они поссорились, что для них совершенно нормально, — перевела Джинни.
— О…
Четверо слизеринцев тяжело вздохнули.
— Значит, вы поссорились, и ты думаешь, что он решил пойти и убить несколько человек? — поинтересовалась Панси.
— Конечно, — невесело отозвался гриффиндорец.
Пятеро студентов издали дружный стон.
— Гарри, я знаю, для тебя это будет шоком, но ты не являешься центром Вселенной, — проинформировал Блейз Мальчика-Который-Выжил.
— В том-то и дело!
Гарри развернулся и пошёл по лужайке назад, к школе.
— Поттер! — крикнул Снейп, оглянувшийся на восклицание Гарри.
Том застонал и сделал Снейпу знак не останавливаться.
— Мы вас догоним, — не терпящим возражений тоном сказал он декану Слизерина, прежде чем повернуться и броситься за подростком.
Снейп раздражённо посмотрел им вслед, но снова повернулся к Хогсмиду и продолжил вести группу. Если даже девушка Поттера не может успокоить его, я не вижу, что может сделать Маркус. Ладно, пусть поступает, как хочет. Мне бы не хотелось иметь дело с Поттером, когда он в таком настроении, но ещё меньше я хочу вернуться и найти школу в руинах, если он в очередной раз выйдет из себя.

Том схватил Гарри за плечо на полпути через лужайку и резко развернул его.
— Успокойся, чёрт тебя побери!
Гарри со злостью попытался сбросить руку Тома со своего плеча.
— Отпусти. Меня. Риддл.
Том угрожающе сощурил глаза и схватил подбородок Гарри, не позволяя ему двигать головой, чтобы встретиться с парнем взглядом.
— В чём, чёрт побери, проблема на этот раз? И не смей заводить речь о нападении на невинных, потому что я скажу тебе, что мои люди не напали ни на одного невиновного человека или твоего друга в том здании.
— Дьявол, я уже устал от того, как меняется твоё настроение! В один момент ты весело пытаешься уговорить меня спать с тобой, а в следующий — говоришь мне убираться вон! Отпусти меня!
— Нет. Нет, пока я не буду уверен, что ты не сбежишь от меня.
Гарри нахмурился.
— Слушай, извини, что я так себя веду, ладно? — мягким, слегка напряжённым тоном сказал Том. — Просто здесь я постоянно нахожусь под давлением. Я говорил тебе прежде, что, если бы я знал способ сделать так, чтобы тебе не пришлось возвращаться сюда, я бы им воспользовался, и это были искренние слова. Если бы я мог забрать тебя отсюда и уменьшить давление, которое оказывают на тебя, я бы сделал это. Вместо этого я воспользовался случаем самому прийти сюда, к тебе. Я забочусь о тебе, Гарри, и ты это знаешь, но либо Северус, либо Дамблдор постоянно следят за мной, и это давит уже на меня.
— Ну, так уйди. Если это так неприятно для тебя, брось работу.
— Я не хочу бросать эту работу. Мне нравится быть здесь, с тобой. Чёрт, мне нравится преподавать, — Том слегка улыбнулся. — Если мои разговоры о сексе так тебя раздражают, я прекращу их. Однако мне бы очень хотелось узнать, почему это так сильно тебя раздражает.
Гарри побледнел.
— Но не сегодня, — заверил его Том, отметив про себя необходимость заставить юношу всё ему рассказать при первом же удобном случае. — А теперь нам нужно догнать твоих друзей и Северуса, прежде чем они пошлют кого-нибудь проверить, не утащил ли я тебя к Тёмному Лорду.
— К Волди! — звонким голосом поправил его Гарри, глаза которого загорелись при возможности подействовать мужчине на нервы.
Том скривился.
— Правильно.
Он вздрогнул, отпуская Гарри.
Гарри ухмыльнулся.
— Я сделаю так, что к концу года ты сам будешь себя так называть.
— Не сделаешь!
— Сделаю!
— Нет!
— Спорим на десять галлеонов.
— Идёт!
Они пожали друг другу руки.
— А теперь пошли, — сказал Том, одной рукой обнимая Гарри за плечи.
Гарри закатил глаза и обвил рукой талию Тома, ведь мужчина был намного выше его.
— Да, да. Нам ведь не надо, чтобы Тед попытался поцеловать Джин, когда меня или Рона нет рядом, чтобы остановить его, и вообще.
Том рассмеялся.
— Нельзя этого допускать!
Они вальяжной походкой направились к Хогсмиду.
— Кстати, а почему мистер Уэсли сегодня такой тихий?
— Никто не захотел снять с него Заглушающие Чары, которые я наложил вчера вечером.
— Жаль, что я этого не видел.
— Ты нашёл, с кем пойти на Бал?
— Я буду один. А что?
— Просто интересно.
— Ты идёшь с Джин?
— Да. Она утверждает, что мне надо пойти. И все остальные, похоже, согласны с ней.
— Я тоже согласен. Полезно иногда вот так просто веселиться, ни о чём не заботясь.
— И на скольких же балах ты танцевал, пока был в Хогвартсе?
— Ни на одном. И ты видишь, как я кончил.
Гарри усмехнулся.
— Это так.
— А, ну вот и они. Улыбнись Северусу, чтобы он знал, что я не проклял тебя или что-нибудь в этом роде.
Гарри скривился.
— Нееет… Это не та улыбка, которая нам нужна.
Гарри ухмыльнулся и сильно толкнул его в бок, прежде чем выскользнуть из объятий профессора Защиты от Тёмных Искусств и отбежать на безопасное расстояние от Тома.
— Ага, Маркус! Не поймаешь меня!
Он показал нахмурившемуся Тому язык, а затем поспешил туда, где его ждали друзья.
— Что, снова друзья? — с улыбкой спросил Блейз.
— Можно и так сказать, — согласился Гарри, лукаво сверкая глазами.
— Итак, Гарри, — Панси с ухмылкой положила руку на плечо парня.
Рука Джинни обвилась вокруг талии зеленоглазого подростка.
— Мы точно знаем, какой костюм тебе подойдёт лучше всего.
Гарри осознал, что он оказался в ловушке между двумя девушками, и что стояли они перед магазином одежды.
— Эээ… Спасибо, дамы. Почему бы вам не отпустить меня и не показать его мне?
— О, нет. Мы должны быть абсолютно уверены, что наша идея работает, — промурлыкала Панси.
Гарри посмотрел на Драко, Теодора и Блейза.
— Помогите?
— Нет. Идите. Увидимся внутри, — с улыбкой сказал Блейз. Драко и Теодор кивнули.
— Идём, любимый, — угрожающим тоном сказала Джинни. — Мы должны хорошо одеть тебя, знаешь ли.
Том! На помощь! Они собираются убить меня!
Со стороны так не кажется, Гарри.
Ты не можешь вот так меня бросить!
Том приподнял бровь.
— Развлекайтесь, дамы, — предложил он Джинни и Панси.
Девушки улыбнулись и потащили бледного Гарри в магазин.
Блейз, Драко и Теодор с хищным видом окружили своего учителя.
— А что, профессор Брутус, вы приготовили для Бала?
Том фыркнул.
— У меня уже есть костюм, и нет, вы не можете подправить его для меня, — он показал на магазин. — Идите. Все должны быть в одном магазине. Вы это знаете.
Юноши с разочарованным видом пошли к дверям.
Том с облегчённой улыбкой прислонился к стене какого-то здания.
— Слава Мерлину, я не Гарри.

0

8

Глава 19

Гарри и Джинни переодевались для Хэллоуинского Бала в спальнях Слизерина. Гриффиндорцы сказали им, что они не могут пригласить Панси в башню только затем, чтобы помочь Гарри с его костюмом, поэтому в ту пятницу двое гриффиндорцев сразу после обеда направились в подземелья.
— Ладно, Гарри. Иди в ванную с Драко и Блейзом и переоденься, а потом пришли одного из них за нами, чтобы мы могли всё доделать, — строго сказала Панси.
Гарри вздохнул и кивнул в ответ, зная, что спорить с Королевой Слизерина бесполезно.
— Пошли, ребята.
Драко и Блейз выразительно закатили глаза и последовали за гриффиндорцем в ванную мальчиков. Придя туда, они разошлись по кабинкам, чтобы переодеться в свои костюмы.
Драко управился первым, и, если вы когда-нибудь видели короля, вам не нужно было объяснять, кого изображал его костюм. Его достающие до плеч светлые волосы были распущены и свободно обрамляли лицо. Серебряная корона с вставшим на дыбы драконом покоилась на его голове. На нём была мантия величественного багрового и серебряного цветов и серебряный плащ с таким же драконом, выполненным в мельчайших деталях. Его коричневые брюки были заправлены в зелёные сапоги из кожи дракона.
Блейз выглянул из своей кабинки.
— О, великолепно. Ты не мог бы помочь мне закрепить это, прежде чем войдёшь в роль высокомерного Короля?
Драко усмехнулся и кивнул.
— Отлично.
Блейз вышел из кабинки. Они с Теодором должны были играть роль рыцарей при Короле Драко и Королеве Панси. Джинни была принцессой. Кем был Гарри, знали только Джинни и Панси, ведь они ничего не сказали даже ему самому, и он ещё ни разу не видел, как все детали костюма смотрелись вместе.
В то время как Драко и Блейз воевали с кольчугой, которую должен был надеть последний, а Гарри переодевался в приготовленную для него одежду, Панси и Джинни тоже прихорашивались.
— Необыкновенно красиво! — заключила Панси, на несколько шагов отступая от Джинни.
Волосы Джинни были собраны на макушке в замысловатую конструкцию, из центра которой на спину опускалась единственная длинная прядь. Дополнением к причёске служила мягко поблескивающая золотая тиара. Девушка была одета в мантию неярких красных и пурпурных тонов и оттеняющий её тёмно-коричневый плащ. На плаще был изображён очень красивый вставший на дыбы грифон золотого и бронзового цветов. Мантия плотно прилегала к телу, совершенно не оставляя пространства для воображения. Кулон в виде дракона, практически идентичного тому, что украшал плащ Драко, на серебряной цепочке висел у неё на шее, кончиком хвоста почти доставая до низко опущенного декольте её мантии. Панси подкрасила её карие глаза коричневыми и золотыми тенями. На её губах была помада глубокого вишнёвого оттенка. Её щёки были тронуты чуть заметным румянцем.
— Ты ещё красивее, — ответила Джинни, и обе девушки захихикали.
Панси позволила своим тёмно-русым волосам свободно ниспадать на плечи. Её корона и плащ были такими же, как у Драко. Её мантия была багрового и серебряного цветов, чтобы подходить к одежде Драко, и была облегающей, как у Джинни. Её шею украшал серебряный кулон в виде герба семьи Паркинсон, который принадлежал её матери до прошлого года, когда Панси достигла совершеннолетия. На мизинце её правой руки было старинное кольцо, подаренное Драко перед тем, как они отправились в Хогвартс. Это была серебряная змея, похожая на символ их факультета. Она использовала пурпурные тени и тёмно-красную, почти пурпурную помаду.
— Как думаешь, мальчишки уже переоделись? — проворчала Панси.
Джинни ухмыльнулась.
— Мы можем пойти и проверить.
— О… Мне нравится ход твоих мыслей!
Девушки поспешили из спален девочек в спальни мальчиков и постучали в дверь ванной.
— Джентльмены! В ваших интересах уже закругляться!
— Гарри отказывается выходить! — крикнул в ответ Драко.
Джинни и Панси хмуро переглянулись и вошли в комнату.
— Гарри, ты должен выйти, — угрожающим тоном сказала Джинни своему «парню».
— Нет!
— Я приведу Маркуса!
— Выхожу!
Гарри открыл дверь и покорно вышел из кабинки. Драко и Блейз восхищённо вздохнули: ни один из них ещё не видел его.
Мантия Гарри была выполнена из ткани различных оттенков зелёного и плотно облегала тело, несколько верхних пуговиц были расстёгнуты, открывая загорелую грудь. Немедленно стало очевидным, что под плотно застёгнутой мантией не было ничего, кроме зелёных сапог из драконьей кожи. Его щёки покрылись смущённым румянцем под взглядами друзей.
— Ты чудесно выглядишь.
— Почти идеально.
— Но у нас есть ещё кое-что!
— Чёрт.
— Следи за языком! — резко отозвались три слизеринца.
— В чём дело? — в дверях показался Теодор. Его глаза широко раскрылись. — Чудесно. Вы все просто великолепны.
— Как тебе понравилось чистить теплицы? — ехидно поинтересовался Драко.
Теодор ухмыльнулся.
— Надо сказать, было довольно весело. Но следующий урок там, в понедельник, будет ужасен.
Все рассмеялись.
— Отлично. Драко, Блейз, идите и помогите Теодору переодеться. Мы встретимся с вами в гостиной, когда закончим с Гарри, — спокойно сказала Панси.
— Удачи, Гарри, — с сочувствием сказал Драко, прежде чем вслед за Теодором и Блейзом поспешно выйти из комнаты и захлопнуть за собой дверь.
Гарри нервно взглянул на двух девушек.
— Что ещё вы собираетесь со мной сделать?
— Сделать тебя совершенно неотразимым, — поведала Джинни Мальчику-Который-Выжил.
— А это обязательно?
— Садись, — приказала Панси, показывая на только что появившийся стул.
Гарри сел в напряжённой позе, готовый вскочить в любую секунду.
Панси закатила глаза и села на материализовавшийся перед ним стул, а затем серьёзно посмотрела на него.
— Если ты дёрнешься, мне придётся всё начинать сначала. Расслабься и закрой глаза.
Гарри, горестно всхлипнув, повиновался.
Панси и Джинни переглянулись, ухмыляясь.

— Славный Король, Бесстрашные Рыцари, позвольте представить вам Мальчика-Который-Выжил-Чтобы-Пробуждать-В-Людях-Очень-Плохие-Мысли!
— ПАНСИ!
— Просто выйди к нам, Гарри, — сказала Панси, перекрыв смех факультета Слизерин.
Гарри вошёл в комнату, смех стих, и взамен на него уставились около тридцати человек.
Его удлиненные волосы доставали до пояса и водопадом струились по спине, и красные пряди заставляли их слегка блестеть подобно крови. Его очки были заменены единственной оставшейся с лета парой контактных линз, которые оставляли цвет его глаз именно таким, каким он был от природы. Нижний конец его знаменитого шрама был удлинен так, чтобы опуститься на переносицу, и испускал зловещее изумрудное сияние луча Avada Kedavra. На плечах его был чёрный плащ с золотым львом и серебряной змеёй, мирно спящими, прижавшись друг к другу, и прекрасным красно-золотым фениксом, поднимавшимся над ними из движущегося пламени.
— Дьявол… — наконец выдавил Блейз. Никто не удосужился прокомментировать его слова.
— Может, пойдём уже? — спросил Гарри, стараясь не покраснеть. Он ненавидел быть в центре всеобщего внимания.
— Конечно, — резко кивнул Драко, приходя в себя. Он протянул руку Панси. — Гарри, Джин, вы будете за нами. Теодор, Блейз, вы пойдёте последними. Когда мы найдём места, можете идти и делать, что хотите, но мы войдём и сядем вместе. Понятно?
— Конечно, Дрэй, — согласилась Джинни, вставая с Гарри за Драко и Панси.
— Есть, сэр! — решительно сказали Блейз и Теодор, вставая позади гриффиндорцев.
— Так поразим же их нашей врождённой красотой! — воскликнула Панси.
Шестеро покинули гостиную под смех остальных студентов.

Том наблюдал за студентами, которые сидели за столами или танцевали по музыку, которую играла группа, нанятая Дамблдором. Он не мог вспомнить название группы, и, откровенно говоря, оно его не волновало. Он знал одно: музыканты производили слишком много шума…
И юноша, которого он высматривал в толпе, ещё не прибыл.
— Маркус! — воскликнул Дамблдор, приближаясь к своему профессору Защиты от Тёмных Искусств. Мужчина был в костюме цыплёнка. Тома едва не вырвало.
Вместо этого он вежливо кивнул.
— Директор.
— Римлянин? — спросил Дамблдор, окинув взглядом костюм Тома.
— Юлий Цезарь, — подтвердил Том, ухмыльнувшись.
Дамблдор помолчал несколько мгновений.
— Изобретательно.
— Я тоже так думаю.
— Вам нравится здесь, Маркус?
— На Балу или в Хогвартсе в целом?
Дамблдор улыбнулся, его голубые глаза замерцали ещё сильнее, чем раньше.
— И то, и другое.
— Бал неплох, вот только немного шумен и скучноват. На уроках всё нормально, хотя мне совсем не нравится это откровенное недоверие ко мне, — нейтральным тоном ответил Том, ожидая, поймёт ли Дамблдор намёк.
— Поймите нашу осторожность. В последнее время у нас действительно были проблемы с поиском достойных доверия преподавателей Защиты от Тёмных Искусств, о чём вам, я уверен, прекрасно известно.
— Мне это известно. Однако я здесь уже два месяца. Я уверен, что теперь вы уже можете снизить меры безопасности с четырёх учителей, следящих за каждым моим шагом, до всего лишь одного, — Том огляделся. — С пятерых, если считать вас.
— Я понятия не имею, о чём ты говоришь, Маркус, мой мальчик.
— Ну, конечно.
— А, торжественное прибытие, как я и ожидал, — вдруг сказал Дамблдор; в Большом Зале воцарилась тишина, и студенты расступились, чтобы пропустить Драко и Панси.
— Как вы и ожидали, директор? — фыркнул Том, внимательно изучая вновь прибывших. Гриффиндорцы, с которыми дружил Гарри, уже появились в Большом Зале и давно танцевали. Если Гарри и был с кем-то, это могли быть только двое слизеринцев.
— Да. Боюсь, мистер Малфой любит покрасоваться на публике.
Когда король и королева — ведь именно их изображала пара — повернулись, все увидели Джинни и её спутника. Том только несколько секунд спустя узнал темноволосого подростка, сопровождавшего Джинни. А узнав, почувствовал, как от неожиданности перехватило дыхание. Боги…
Гарри поднял взгляд, услышав слова Тома в своём сознании, и почти сразу же заметил Римского Императора. Его щёки покрылись смущённым румянцем, когда он увидел ошеломлённое выражение на лице мужчины.
Потом он увидел директора и с трудом заставил себя не расхохотаться.
Драко и Панси величественно сели за пустой стол. Гарри и Джинни последовали их примеру, а Теодор и Блейз взяли на себя обязанность охранять компанию от посторонних.
— Взгляните на Дамблдора, — усмехнулся Гарри, показывая туда, где Том пытался побыстрее прийти в себя, стоя рядом с весёлым и не замечающим ничего вокруг жёлтым цыплёнком.
Джинни, Панси и Драко улыбнулись, подавляя смех. Теодор и Блейз фыркнули, стараясь сохранить равнодушное выражение на лицах.
— Интересно, что случилось с профессором Брутусом? — спросила Панси, слегка нахмурившись.
— Кроме разговаривающего с ним Дамблдора? — фыркнув, ответил Драко.
— Вы просто не видели его, когда он заметил меня, — заверил Гарри остальных.
— О… Что он, открыл рот? — легкомысленно полюбопытствовала Панси.
— И довольно широко, — корректно подтвердил Гарри.
— Как не по-слизерински, — пожаловалась королева, задирая точёный носик.
Гарри рассмеялся.
— Гарри! Джинни!
К ним подошли Рон, Гермиона, Невилл, Дин и Симус; Симус выглядел пьяным.
Драко сощурил глаза, а Панси элегантно поднесла к лицу носовой платок, как если бы поблизости что-то воняло. Блейз и Теодор оглянулись, без слов спрашивая, позволять ли гриффиндорцам подойти.
— Пропустите их, — мягко сказал Гарри на ухо Теодору, который стоял ближе к нему. Подросток кивнул, и они с Блейзом отошли в сторону, пропуская гриффиндорцев.
— Драко, потанцуй со мной, — приказала Панси.
Драко, по-видимому, не возражал: он быстро встал и повёл Панси к площадке для танцев.
— Хэй!
Гриффиндорцы неторопливо расположились за столом. Симус, одетый в костюм ирландца, сел позади Блейза, оставляя по обе стороны от себя свободные стулья. Рон в костюме аврора сел рядом с Гермионой, одетой в костюм ангела, которая в свою очередь расположилась на стуле рядом с Гарри. Невилл в костюме какой-то человекообразной лошади сел рядом с Джинни, за которой устроился Теодор. Дин, сидевший по другую сторону от Невилла, не смог придумать ничего лучше маггловской одежды, как и Симус.
— Отличный костюм, приятель! Кто ты? — спросил Рон Гарри.
Гарри несколько раз удивлённо моргнул и перевёл взгляд на Джинни.
— Кто я?
Джинни пожала плечами.
— Мы не придумали, как назвать тебя. Некоронованный принц, наверное.
— Хм. Ну ладно.
Гарри пожал плечами.
— По-моему, он просто чудесен, Гарри, — сказала Гермиона своему другу, прежде чем повернуться к Джинни. — Джинни, ты тоже восхитительно выглядишь.
— Спасибо, Миона. У Пан настоящий талант к подбору одежды, — согласилась девушка.
— А мне очень понравились эти плащи. Особенно твой, Гарри, — вставил Дин. — Откуда они?
— Плащи Пан и Дрэя принадлежат семье Дрэя, — объяснила Джинни. — Мой принадлежал какому-то родственнику Пан, который умер пару лет назад и оставил плащ ей. Плащ Гарри был сделан… — она осеклась. — Честно говоря, я не имею ни малейшего представления о том, откуда взялся плащ Гарри…
— Пан должна знать, — сказал Гарри.
— Возможно, — согласилась Джинни.
Гарри неожиданно ухмыльнулся, посмотрев на Блейза и Симуса, которые, надо сказать, сидели довольно близко друг к другу.
— Сэр Блейз?
— Принц Гарри, сэр.
Блейз стремительно развернулся и встал, обратив всё своё внимание на юношу. Дин и Рон в ответ на смешки удостоились ядовитого взгляда от Гарри.
— Блейз, почему бы тебе не пойти потанцевать с Симом?
— Сэр?
— Это приказ, сэр Блейз, — добавил Гарри. Гриффиндорцы, окружавшие их, и Теодор улыбнулись.
— Понятно, — Блейз повернулся к Симусу. — Симус, я приглашаю тебя на танец.
— Эээ… — Симус удивлённо моргнул, прежде чем широко улыбнуться. — Согласен!
Он встал и позволил Блейзу вести себя на танцевальную площадку.
— Дело сделано, — Гарри, едва заметно подмигнув Теодору, повернулся к Джинни. — Принцесса Джинерва, не согласитесь ли вы на короткий танец, прежде чем я верну вас вашему бдительному защитнику?
Джинни хихикнула и протянула ему руку. Двое поднялись и оставили позади четырёх ошеломлённых гриффиндорцев и чуть заметно ухмыльнувшегося Теодора.

Когда Гарри и Джинни вернулись к столу, Драко, Панси и Теодор разговаривали с Томом.
— Цезарь, — с серьёзным видом кивнул Гарри Тому, и Джинни скрыла улыбку.
Том резко поднял голову, но когда он понял, кто это был, черты лица мужчины смягчились, и он улыбнулся.
— Принц Гарри, принцесса Джинерва, должен сказать, вы сегодня потрясающе выглядите, — он поднялся. — Дайте-ка мне получше рассмотреть вас. Повернитесь.
Двое гриффиндорцев позволили Тому осмотреть их, прежде чем сесть: Гарри рядом с Томом, Джинни — с Теодором.
— Ну и что же ты делал в компании Дамблдора сегодня? — поинтересовался Гарри.
— Вежливо намекал ему, что устал от того, что он и остальные учителя вечно стоят у меня над душой.
— Бедный Маркус, — поддразнила Джинни.
— Мисс Уэсли, вы, кажется, забыли, что я ваш учитель.
— Конечно, Маркус, — с напускной серьёзностью кивнула Джинни.
— Надо бы снять несколько баллов.
— Ты никогда не снимаешь баллы с Гарри.
— Нет, он просто назначает мне взыскание на тот же самый день, — подтвердил Гарри.
— Это тайные свидания, — громким шёпотом изрёк Драко, заработав возмущённые взгляды и от Тома, и от Гарри.
— Сыграем в игру, — вдруг сказала Джинни.
— Думаю, мы с Драко не будем играть, — ответила Панси. — Голубая кровь и всё такое.
— Хорошо! Это будем только Гарри, Тед, Маркус и я!
Том помолчал.
— Не думаю, что хочу играть в эту игру.
— Маркус Брутус, только попробуй встать или уйти, — угрожающим тоном сказала Джинни.
Гарри улыбнулся, откидываясь на стуле.
— На твоём месте я бы делал, что она говорит.
— Ладно.
— Во что мы играем? — спросил Теодор.
— В игру со сменой партнёров! Пошли! — Джинни быстро встала и потащила Теодора на площадку для танцев.
Том побледнел.
— Это то, о чём я думаю?
— Так Джин может быть уверена, что я буду танцевать с тобой. Идём, Маркус, пока она не вернулась и не привела в действие свою угрозу.
— А именно?
— Привязать нас друг к другу и обнажёнными подвесить под потолком.
Том поморщился и встал.
— Я предпочитаю танец.
— Ты же знаешь, что он всё равно хотел этого, — ухмыльнулся Драко.
Том нахмурился, глядя на короля Слизерина.
— Хотите узнать, что ещё я не прочь сделать, мистер Малфой?
Драко обеспокоено посмотрел на Тома.
— Нет. Вероятно, нет.
— Так я и думал, — Том взял Гарри за руку, и они пошли к центру Зала. — Я её убью.
— Я целую неделю пытался отговорить её от всего этого.
— Всего?
Гарри прокашлялся. Предполагается, что я проведу с тобой ночь.
Том ухмыльнулся.
— :Хорошо,: — прошипел он на ухо Гарри.
Парень вздрогнул.

Том и Гарри смогли не попасться на глаза Снейпу и Дамблдору до конца танца, впрочем, не без помощи остальных членов «королевской» группы. Снейпа от танцующих отрезали либо Драко и Панси, либо Теодор. Дамблдор постоянно натыкался на Джинни или Блейза с пьяным Симусом.
Том и «королевская» группа — за исключением Блейза — рано ушли из Большого Зала, но благодаря помощи со стороны других слизеринцев и нескольких равенкловцев, чьи семьи были связаны с тёмной стороной, этого никто не заметил.
— Так, куда бы послать вас двоих, чтобы Снейп и Дамблдор не могли вас найти, — сказала Панси, когда они спустились в подземелья по соседству с входом в гостиную Слизерина.
— В Тайную Комнату, разумеется, — предложила Джинни.
Слизеринцы в шоке уставились на рыжеволосую девушку, а Гарри и Том с недовольством посмотрели на неё.
— Что? Гарри единственный змееуст в школе, а василиск уже давно мёртв, — сказала девушка в ответ на недовольные взгляды.
— Она права, — вздохнул Гарри, сдаваясь. Но там же так неудобно!
Ты знаешь, там есть спальня.
Неужели?
Да. Я обнаружил её однажды летом.
— Джентльмены? — Джинни помахала руками перед лицами Гарри и Тома.
— Извини, — отозвался Гарри, в то время как Том возмущенно посмотрел на неё за вмешательство.
— Ерунда. Я привыкла, что вы двое не обращаете на меня внимания, — Джинни ухмыльнулась нахмурившимся змееустам. — Почему бы вам не отправиться туда прямо сейчас, пока Дамблдор или Снейп не поняли, что вы ушли, и не отправились на поиски?
— А вы что будете делать? — поинтересовался Гарри.
— Мы с Тедом собираемся исчезнуть, чтобы позлить гриффиндорцев…
— Если только Сим не напоил их всех до бессознательного состояния, — тихо добавил Теодор.
Джинни недовольно взглянула на своего парня, прежде чем продолжить:
— Пан и Дрэй возвращаются в комнаты Слизерина. Сим и Бини, по-моему, тоже собирались исчезнуть на ночь. Кстати, не советую вам пропускать завтрак. Гарри, я знаю, что ты сможешь найти нас до завтрака, и пойду в Большой Зал вместе с тобой.
— Отлично. Спасибо, ребята.
— Это довольно забавно — помогать Пожирателю Смерти и Мальчику-Который-Выжил спрятаться на ночь под носом у Дамблдора, — заверил его Драко.
Том фыркнул.
— Хотите, чтобы я замолвил за вас словечко, мистер Малфой?
Драко пожал плечами.
— В общем-то, нет. Бессмысленные пытки и убийства не для меня.
— Но ты ведь поддерживаешь Тёмного Лорда? — поднажал Том с любопытством. Огромной редкостью было для любого из его последователей искренне говорить о своих взглядах на его методы.
— Да, я поддерживаю его. Я верю в чистоту крови. Я не верю в убийства, как на рейдах, которые он устраивает, — Драко замолчал, а затем побледнел, осознав, что говорил всё это одному из наиболее приближенных к Тёмному Лорду людей. — Извините. Я не должен был это говорить.
— Нет, у тебя есть полное право на это, — заверил Том блондина. — Может, мы поговорим об этом в эти выходные?
— Маркус не убьёт тебя за твои взгляды, Дрэй, — успокаивающе сказал Гарри, заметив, что в глазах блондина появилось паническое выражение. — Но он может рассказать Волдеморту о том, что ты не любитель убийств и пыток, и что-нибудь придумать.
Драко нервно взглянул на профессора, и Том кивнул.
— Всё как сказал Гарри. Мне просто интересно. Ты неплохой человек и друг Гарри, я не причиню тебе вреда.
— Он отыграется попозже, — хихикнула Джинни.
— Джин, у меня всё ещё есть сомнения по поводу того, позволять ли тебе дожить до седьмого курса, — предупредил Том девушку.
Джинни только кивнула.
— Да, да. Знаю. Идите. Оба, — она сделала выпроваживающий жест руками, а затем кивнула Теодору, который повёл её глубже в подземелья.
— До завтра, Гарри, профессор.
Драко вежливо кивнул.
— Приятных сновидений, — хихикнула Панси.
— Очень смешно, Пан, — нахмурился Гарри.
Том подхватил юношу и понёс его по коридорам под раздражённые звуки, издаваемые Гарри, хихиканье Панси и смех Драко.

0

9

http://slitherin.potterforum.ru/viewtopic.php?id=4637

0


Вы здесь » Seiya » Тестовый форум » Тестовое сообщение


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно